Nelson Mandela aimait particulièrement un poème de William Ernest Henley : Invictus. Ce mot signifie invaincu. Ce poème, lui aurait permis de rester debout, pendant ses longues années de prison. Voici la traduction française de ce texte… Et une lecture par Morgan Freeman l'acteur principal du film Invictus.

Invictus

William Ernest Henley (1843-1903)

mercredi 11 décembre 2013

Dans les ténèbres qui m’enserrent

Noires comme un puits où l’on se noie

Je rends grâce aux dieux, quels qu’ils soient

Pour mon âme invincible et fière.

Dans de cruelles circonstances

Je n’ai ni gémi ni pleuré

Meurtri par cette existence

Je suis debout, bien que blessé.

En ce lieu de colère et de pleurs

Se profile l’ombre de la Mort

Je ne sais ce que me réserve le sort

Mais je suis, et je resterai sans peur.

Aussi étroit soit le chemin

Nombreux, les châtiments infâmes

Je suis le maître de mon destin

Je suis le capitaine de mon âme.

La version originale de ce texte, en anglais

Word - 22.5 ko

Une lecture de ce texte par Morgan Freeman, dans le film Invictus

2 Messages

  • Invictus 21 mars 2014 00:21, par Linette

    L’éducation est l’arme la plus puissante que vous puissiez utiliser pour changer le monde, disait Nelson Mandela.

    Je le pense aussi et je suis fière de faire le métier d’éducatrice...

  • Invictus 8 septembre 2014 16:01, par Barbara

    Sublime poème...
    Barbara de menuiserie alu

Qui êtes-vous ?
Ajoutez votre commentaire ici
  • Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Avec le soutien de la Fédération Wallonie-Bruxelles

SPIP | Squelettes & Graphisme: Banlieues | Se connecter | Suivre la vie du site RSS 2.0